UA-106864095-1
Ваш браузер устарел. Рекомендуем обновить его до последней версии.

Журнал "Иностранная литература"

Декабрьский номер открывается романом немецкой писательницы Дженни Эрпенбек «Пристанище». Можно сказать, что главный герой книги – недвижимость, загородный дом, возведенный в 30-е гг. ХХ века под Берлином на живописном берегу озера. Время действия не обещает идиллии, и читатель, будто с дачной веранды, наблюдает за ужасными и постыдными событиями, разыгравшимися в Германии, в Европе – и повсеместно... Далее – несколько коротких рассказов испанца Хуана Хосе Мильяса: семейные предания, описанные с юмором, одновременно и черным, и добродушным. В рубрике NB – пьеса американки Софи Тредуэлл «Земля обетованная» в переводе и со вступлением Галины Лапиной. Пьеса написана под впечатлением от двухмесячного пребывания автора в Москве в 1933 году. Надо отдать ей должное: американская писательница заметила и поняла в СССР больше своих знаменитых коллег Бернарда Шоу и Лиона Фейхтвангера. В рубрике «Юбилей» – рассказы итальянца Джезуальдо Буфалино в переводе и со вступлением Ирины Боченковой: вышивание по канве мифов, иносказание о сочетании в человеческой природе ангельских и демонических начал. В рубрике «Переперевод» – Данте Алигьери. «Божественная комедия». Часть первая «Ад». Песнь первая. Перевод и вступление Романа Дубровкина. В разделе «Документальная проза» польский писатель и журналист Анджей Хцюк вспоминает Бруно Шульца, который был его учителем в гимназии. Также в номере: эссе румынского писателя и журналиста Матея Вишнека «КОВИД, или Когда человек превращается в мутанта»: фантазии вокруг и около полного упразднения к 2040 году тактильных отношений между людьми. «Кто может понять Агнона?» – рецензия публициста и критика Михаила Горелика на монографию израильтянина профессора Дана Лаора о жизни и творчестве главного ивритоязычного классика ХХ века, лауреата Нобелевской премии (1966) Шмуэля Агнона; стихи швейцарского драматурга, сценариста и поэта Антуана Жакку: грустное остроумие; «Среди книг» с Александром Ливергантом: рецензия на «Портрет мужчины в красном» Джулиана Барнса. И в заключение – «Наша анкета» и «Библиография»: Содержание журнала «Иностранная литература» за 2020 год [1–12] и Алфавитный указатель авторов журнала «Иностранная литература» за 2020 год.  Авторы номера.

АНОНС  и  СОДЕРЖАНИЕ НОМЕРА

Ожидается из типографии

Редакция работает по обычному расписанию: ПН. – ЧТ., 13.00 – 17.30, каб. 409, 411. (На охране номера не выдаются!)

 

Ноябрьский номер называется «Швейцария: вчера и сегодня». Публикация номера осуществлена

при поддержке Швейцарского совета по культуре “Про Гельвеция”. Специальному выпуску предпосланы вступление Эвы Штенсруд, сотрудницы литературного департамента Швейцарского совета по культуре «Про Гельвеция», и предисловие посла Швейцарии в России Ива Россье.

Открывается номер подборкой стихотворений современных поэтов Швейцарии: италоязычных Альберто Несси, Фабио Пустерлы и Массимо Джецци; франкоязычных Ваэ Годеля и Анн Перье и немецкоязычного Рафаэля Урвайдера, вступление Елены Раджешвари. В рубрике «Современная швейцарская драматургия» режиссер Лев Харламов рассказывает о новом драматургическом проекте «ДРАМА_talk: между текстом и театром» и участии в нем швейцарских драматургов. Далее – «назидательная пьеса» Лукаса Линдера «Человек в ванне, или Как стать героем»: сатира на суетность и бессердечие общества. В той же рубрике – «Звезда рок-н-ролла» Фанни Вобманн, вступление Елены Морозовой.

Мини-антологию рассказов предваряет очерк «О швейцарской короткой прозе» доктора филологии Светланы Аверкиной. Вниманию читателя предлагаются произведения разных жанров: фантасмагория (Франц Холер «Отвоеванный город»), классический рассказ (Петер Штамм «Sweetdreams»), миниатюры с философским подтекстом (Маттео Терцаги), антиутопическая аллегория (Жан-Марк Ловэ «Вечная принцесса»), сказка (Дуна Лу «Ильяс»). В рубрике «Вглубь стихотворения» – стихи Марины Скаловой из книги «Короткое дыхание», вступление Святослава Городецкого. Рубрика «Из классики ХХ века» и вступительный очерк филолога Анастасии Гладощук посвящены выдающимся швейцарским авторам Коринне Бий и Жаку Шессе. Вниманию читателей представлены новелла Коринны Бий «Узел» и новелла Жака Шессе «День расследования Артура Блоха». Также в номере: «Антверпен. Дать деру» – глава из книги «Бороздить моря и океаны» писателя и путешественника Блеза Сандрара, вступление Анастасии Гладощук; «Я забыл свою жизнь ради Жизни…» – фрагменты книг писателя, путешественника, фотографа Николя Бувье, вступление Анастасии Гладощук; «Мы из Берна» – очерк из книги Жака Шессе «Портрет водуазцев», вступление Анастасии Гладощук; эссе литературоведа и преподавателя Петера фон Матта «Счастье как инфекция» из книги «Семь поцелуев»; заметки филолога-слависта Надин Райнерт «…а в итоге все дело в человеке»; новелла Аготы Кристоф «Неверный номер», вступление Анастасии Гладощук. В завершение – Швейцарская литература на страницах «ИЛ» 2013 – 2020 и Авторы номера.

АНОНС   и   СОДЕРЖАНИЕ НОМЕРА

Получен из типографии 5 ноября

Журнал “Иностранная литература” выходит с 1955 года. До 1943 года выходил под названием “Вестник иностранной литературы”, “Литература мировой революции”, “Интернациональная литература”.

“В условиях конкуренции с книжными издательствами, - говорит главный редактор журнала “Иностранная литература” Александр Ливергант, - мы ориентируемся на то, чего нет в книжных магазинах, стараемся опережать издателей переводной литературы и рассказывать о том, что происходит сегодня в литературном мире”.

Поэт Иосиф Бродский назвал когда-то «Иностранку» «окном в Европу, Америку, Азию, Африку и вообще во все полушария». Журнал «Иностранная литература» выходит неизменно с 1955 года по сей день, и в нем неизменно публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.

Девизом журнала по-прежнему остается «Узнай завтрашних классиков!»

  

Галерея "Иностранки" - онлайн-выставка архивных обложек советских времен


ГЛАВНЫЕ СОБЫТИЯ ЖУРНАЛА

Мы продолжаем рекомендовать наши январский Австрийский, февральский Про Любовь, мартовский Парижский, апрельский Разнообразно-Рассказный, майский и июньский Фантастические номера. В июльском и августовском номерах опубликован роман Анджелы Картер «Мудрые детки» и подборка занятных американских рассказов, от Лесли Эпстайна до Дженсена Бича. В сентябрьском номере читателей ждут произведения классиков - Дана Пагиса и Карло Эмилио Гадды, в октябре – литература Каталонии, в ноябре – Швейцарии! А в декабре мы приготовили читателям сюрприз – роман самой популярной в США европейской писательницы Дженни Эрпенбек (когда она приезжает в Нью-Йорк на встречи с читателями, к ней выстраиваются километровые очереди за автографами). Роман переведен молодой, современной, замечательной переводчицей Дарьей Андреевой, и мы надеемся, что в России писательницу ждет теплая встреча!

ВАЖНОЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ: Мы запустили электронную версию нашего журнала! На платформах Google Play и App Store можно приобрести первые шесть номеров 2020 года; обязательно появятся более ранние и более поздние выпуски!

Следите за нашей страницей на Фейсбук и недавно открытым каналом в Телеграм!

 


Опубликовать в социальных сетях

 

Адрес редакции: 125315, Москва, Ленинградский просп., д. 68, стр. 24 (вход со стор. ул. Лизы Чайкиной), каб. 409, 411, 412  

Телефон +7-495-225-98-80

Адрес для писем: zhurnalil@yandex.ru

Свидетельство о регистрации СМИ: бумажное издание ПИ №8С77-63040 от 18 сентября 2015 года; электронное издание Эл №ФС 77 49471 от 18 апреля 2012 года. Журнал выходит ежемесячно.

Рукописи, присланные в редакцию, не рецензируются и не возвращаются