UA-106864095-1
Ваш браузер устарел. Рекомендуем обновить его до последней версии.

Журнал "Иностранная литература"

Открывается августовский номер романом знаменитого норвежского писателя Юна Фоссе «Сны Улава. Вечерняя вязь» – проза из той же трилогии, что и роман «Без сна» («ИЛ» № 9, 2018). В первой части – в «Снах Улава» – повествование ведется от лица уже пойманного, осужденного и казненного героя: это своего рода загробные воспоминания, похожие на медленный кошмар. А во второй части – в «Вечерней вязи» – говорится о дальнейшей участи подруги убийцы, юной матери и вдовы. Далее – «Человек, который ел смерть. 1793» Борислава Пекича. Повесть из времен Великой французской революции и Террора. Мелкий служащий Дворца правосудия, в чьи обязанности входило выписывать «направление» на гильотинирование, сначала по оплошности, а потом сознательно стал съедать по одному приговору в день… Вступление Василия Соколова. В поэтической рубрике – «А себя ли я брею?», подборка стихотворений ирландского поэта Пэта Борана, вступление Григория Кружкова. Также в номере: фрагмент романа каталонца Альберта Санчеса Пиньоля «Фунгус, король Пиренейских гор» и интервью с писателем; главы из книги «Финляндия Старого ворчуна: 100 обычных лет» Туомаса Кюрё; фрагменты романов современных эфиопских писателей – Мааза Менгисте, Динау Менгесту, Мети Бирабиро; стихи Софии де Мелло Брейнер Андресен; стихотворения Эмили Дикинсон, перевод и вступление Григория Кружкова; «Черные сказки Кубы» Лидии Кабреры, перевод и вступление Дарьи Синицыной; «Проэмы» выдающегося французского поэта и эссеиста Франсиса Понжа; стихи Алена Боске из книги «Переживание Бога»; три рассказа Этьена Верассельта – невероятные трагикомические истории из жизни горожан. Также в номере: «Среди книг» с Ольгой Серебряной – о книге избранных переводов с венгерского Елены Малыхиной. И «Верую в сердце мое» Марины Киеня-Мякинен – отклик переводчицы с испанского и каталанского языков на выход антологии произведений Габриэлы Мистраль “Грустный Бог”. Завершает номер «Информация к размышлению. Non-fiction с Алексеем Михеевым». На этот раз – о гримасах прогресса и приключениях денег.

 

Содержание номера    Анонс номера

Получен из типографии

Июльский номер целиком посвящен литературе США и называется он «Америка: точка отсчета». Открывает номер повесть Колума Маккана «Тринадцать способов видеть». Среди бела дня на выходе из ресторана в Верхнем Манхэттене убит старый вдовец, судья в отставке. Но в эти считанные часы от его пробуждения до последнего в жизни ланча автор умещает всю его – и не только его – жизненную драму.  В поэтической рубрике – стихи Чарльза Бернстина. В разделе «Современный американский рассказ»: «Беглец» Тома Корагессана Бойла; «Все так зелено» Дэвида Фостера Уоллеса; «Змеиные ботиночки» Энн Битти. В рубрике «Из классики ХХ века» – «Опять записки старого козла» Чарльза Буковски. Далее в номере рассказ Пола Теру «Точка исчезновения» о типичном «маленьком человеке»; эссе писателя и культуртрегера Джозефа Эпстайна о профессиональной неприязни литераторов к коллегам вообще и в частности — на примере вражды Пола Теру и В. С. Найпола; очерк писателя и общественного деятеля Джеймса Болдуина  «Чужак в деревне»; в рубрике «Юбилей» отрывки из романа классика американской литературы Германа Мелвилла «Марди и путешествие туда», перевод и вступление Даши Сиротинской и в той же рубрике — приуроченная к столетию Дж. Д. Сэлинджера статья публициста Александра Пумпянского «Холден Колфилд никогда не повзрослеет. Писатель и миф». В рубрике «Переперевод» Уолт Уитмен. Следом – статья Антона Стрельцова  «Пространство дороги в поэзии Уолта Уитмена и Боба Дилана»; эссе Марины Ефимовой «Блошиный рынок»;  «Среди книг с Александром Ливергантом», который бегло рецензирует роман Пола Остера «4321»,  и обзор Антона Стрельцова «По материалам зарубежной прессы». В завершение номера «Библиография»:  Американская литература на страницах “ИЛ” (2017– 2019).

 

 

Содержание номера     Анонс номера

Журнал “Иностранная литература” выходит с 1955 года. До 1943 года выходил под названием “Вестник иностранной литературы”, “Литература мировой революции”, “Интернациональная литература”.

“В условиях конкуренции с книжными издательствами, - говорит главный редактор журнала “Иностранная литература” Александр Ливергант, - мы ориентируемся на то, чего нет в книжных магазинах, стараемся опережать издателей переводной литературы и рассказывать о том, что происходит сегодня в литературном мире”.

Поэт Иосиф Бродский назвал когда-то «Иностранку» «окном в Европу, Америку, Азию, Африку и вообще во все полушария». Журнал «Иностранная литература» выходит неизменно с 1955 года по сей день, и в нем неизменно публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.

Девизом журнала по-прежнему остается «Узнай завтрашних классиков!»

 

Галерея "Иностранки"


ГЛАВНЫЕ СОБЫТИЯ ЖУРНАЛА

Летом в журнале "Иностранная Литература": июньский номер посвящен литературе Мексики (главное действующее лицо - роман Энрике Серны "Сеньорита Мексика", плюс стихи, рассказы, документальная проза из этой далекой таинственной страны), июльский - прозе таких известных американских писателей, как  Пол Маккан, Дэвид Фостер Уоллес, Чарльз Буковски, Пол Теру, августовский номер порадует читателей продолжением трилогии шведского писателя Юна Фоссе, ее первая часть была опубликована в специальном Скандинавском номере в 2018 году. 

Осенью же редакция журнала готовит к выпуску специальный Хорватский номер (октябрь 2019)! Вы будете поражены необычностью и удивительной современностью новой славянской литературы!

 

 

Опубликовать в социальных сетях

 

Адрес редакции: Москва, улица Лизы Чайкиной, дом 1/2, офис 409, 411, 412  

Телефон + 7 495 225 9880, 225 9882

Адрес для писем: zhurnalil@yandex.ru

Свидетельство о регистрации СМИ: бумажное издание ПИ №8С77-63040 от 18 сентября 2015 года; электронное издание Эл №ФС 77 49471 от 18 апреля 2012 года. Журнал выходит ежемесячно.

Рукописи, присланные в редакцию, не рецензируются и не возвращаются