UA-106864095-1
Ваш браузер устарел. Рекомендуем обновить его до последней версии.

Ко дню рождения Рубенса (29 июля) и Виславы Шимборской (2 июля): от нашего читателя Татьяны Ивановой

Опубликовано 29.06.2018

 

 

 

Совсем близко 2 июля, день рождения Виславы Шимборской, это польская поэтесса лауреат Нобелевской премии по литературе 1996 года. Ей исполнилось бы 95...

Асар Исаевич Эппель переводил её стихи на русский язык. 

Одно из незабываемых творений. 

РУБЕНСОВСКИЕ ЖЕНЩИНЫ

 

Богатырессы, бабья фауна,

голые, как гулкие кадушки,

сидят в своих затоптанных постелях,

спят с открытым ртом, готовым кукарекнуть.

Зрачки их ускользнули внутрь

и проникают в глубь желез,

а те сочат по жилам дрожжи.

 

Горы барокко. В деже вспухает тесто,

пар наполняет бани, рдеют вина,

по небу мчатся облаков подсвинки,

и плотскую готовность трубы ржут.

 

О разарбуженные, о избыточные,

удвояемые откидыванием одежд,

утрояемые внезапным поворотом

дородные блюда любви!

 

Худые сестры — те пораньше встали,

покамест на холсте не развиднелось.

И — незамеченные — шли гуськом

по незакрашенному обороту.

 

Изгойки стиля. Ребра перечтешь.

Ладоней и ступней природа птичья.

Попытка улететь на худеньких лопатках.

 

Им век тринадцатый фон золотой бы отдал.

Двадцатый бы — серебряный экран.

А вот семнадцатый ничто им, плоским, не дал.

 

Поскольку выпуклы и сами небеса,

выпуклы ангелы и выпукл бог плечистый -

усатый Феб, который на вспотевшем

коне въезжает в пышущий альков.

Опубликовать в социальных сетях