[ 5 ] 2023
Время умирать: о войне, и не только
Тадевос Тоноян Ангелы матерей. Стихи.
Перевод с западноармянского и вступление Гургена Баренца
Эннио Флаяно Время убивать. Роман.
Перевод с итальянского Геннадия Федорова
Кристоф Манон Из книги “Вечность. Песнь I”.
Перевод с французского Екатерины Каневской
Война и мир
Жуан Салес Мимолетное торжество. Фрагменты романа.
Перевод с каталанского и вступление Нины Авровой-Раабен
Вглубь стихотворения
Перси Биши Шелли Озимандия.
Переводы с английского. Составление и вступление Андрея Корчевского
Литературное наследие
Клабунд Стихи и рассказы.
Перевод с немецкого и вступление Ильи Конышева
Фрэнк Норрис Сын шейха.
Перевод с английского Константина Соловьева
Зрительный зал
Михаил Горелик Первая ливанская на экране. Три фильма о войне
Анна Захарова Человек без голоса
Владимир Ильинский All This and World War II
Истина вверх ногами
“Насколько же перо острее меча!” Афоризмы о войне.
Составление и перевод Александра Ливерганта
Авторы номера
В рубрике «(Ин)тервью» представлены беседы с литературоведами, историками и представителями других удивительных профессий, которые любят литературу так же сильно, как и мы. Разговоры разноплановые: от обсуждения специализированных профессиональных знаний до перечисления способов отдохнуть с пользой и без.