Ваш браузер устарел. Рекомендуем обновить его до последней версии.

По следам наших публикаций: посмертный сборник рассказов Лусии Берлин

Посмертный сборник рассказов Лусии Берлин, который наконец-то принес ей заслуженную известность в широком кругу, вышел на русском языке целикомв издательстве Corpus

Лусия Берлин (1936–2004) опубликовала при жизни несколько сборников рассказов. Но настоящее признание пришло к ней только после смерти, в 2015 году, когда она стала литературной сенсацией года и ее книги вошли в списки бестселлеров. И критики, и читатели оценили порой мрачный юмор, открытость и наблюдательность, легкость и естественность стиля. И трезвое, едкое, иногда суровое, но всегда внимательное отношение к миру, где живут медсестры, алкоголики, учителя, наркоманы, онкобольные, и каждый из них интересен Берлин, она готова прислушаться ко всем.Мы отобрали несколько рассказов Берлин для 7 номера "Иностранной литературы" за 2017 год, целиком посвященного американской литературе.

 

Книга "Руководство для домработниц"  Лусии Берлин в переводе Светланы Силаковой  поступила в продажу! Лучшая книга года по мнению The New York Times Book Review, The Guardian, Buzzfeed, Harper’s Bazaar.

 

Издательство Елены Шубиной: Сана Валиулина «Не боюсь Синей Бороды»

Сана Валиулина родилась в Таллинне (1964), закончила МГУ, с 1989 года живет в Амстердаме. Автор книг на голландском — автобиографического романа «Крест» (2000), сборника повестей «Ниоткуда с любовью», романа «Дидар и Фарук» (2006), номинированного на литературную премию «Libris» и переведенного на немецкий, и романа «Сто лет уюта» (2009).

Новый роман «Не боюсь Синей Бороды» (2015) был написан одновременно по-голландски и по-русски. Вышедший в 2016-м сборник эссе «Зимние ливни» был удостоен престижной литературной премии «Jan Hanlo Essayprijs». Роман «Не боюсь Синей Бороды» — о поколении «детей Брежнева», чье детство и взросление пришлось на эпоху застоя, — сшит из четырех пространств, четырех времен. От ностальгически-акварельного поселка Руха на эстонском побережье в семидесятых годах, где «тишина, только сосны гудят над валунами, как антенны: море транслируют», с загадочным домом, в котором происходят таинственные происшествия, — через Таллинн рубежа семидесятых-восьмидесятых и скрытую жестокость советской школы и Таллинн начала девяностых, на заре «дикого капитализма», с жестокостью явной и неприкрытой, — к нашему времени, не-существующей стране и эпохе-без-перемен. Издатель Елена Шубина о книге: «Здесь, как и в случае с «Зулейхой…» Гузель Яхиной, с первым романом Михаила Шишкина «Взятие Измаила» контакт произошел сразу. Роман принял меня, а я приняла его. Летняя жизнь в приморском эстонском поселке – русские дачники, среди них и диссиденствующие москвичи; эстонцы, то есть местные жители, подспудное недоброжелательство к «оккупантам»; разговоры, сплетни и таинственные происшествия – или они только кажутся такими девочке-подростку семидесятых годов? Сквозь неспешное, будто в дымке, описание размеренной дачной жизни – пробивается тревога, рядовые события отдают мистикой.. Потом все это аукнется в следующих главах объемного романа, где будет уже город Таллинн, другие герои (или те же?), жестокий мир тинейджеров восьмидесятых, прелести дикого капитализма 90-х и неожиданный финал, ломающий жанр и снова возвращающий читателя к началу романа».

 

Издательство Ивана Лимбаха: три новинки: проза, дневник и биография

Эрнан Ривера Летельер «Искусство воскрешения»

Роман «Искусство воскрешения» — история любви «народного святого», проповедника и мистика Доминго Сарате Вега, более известного как Христос из Эльки (1898-1971), и легендарной благочестивой блудницы Магалены Меркадо.

Эрнан Ривера Летерьер известен не только у себя в стране и не только испаноязычным читателям. Он лауреат многих международных литературных премий и кавалер ордена Искусств и литературы Франции. В своей прозе Летельер, по его собственным словам, стремится сочетать «магию Хуана Рульфо, чудеса Габриэля Гарсиа Маркеса, игры Кортасара, совершенство Карлоса Фуэнтеса и ум Борхеса».

Путь Летельера в литературу был нелегким, а самостоятельная жизнь, скитания и поиски работы начались в раннем подростковом возрасте: история его жизни – это история мальчика из шахтерского поселка, родившегося в семье бессребреника-евангелиста, спустя годы упорного труда ставшего признанным писателем.

За перевод другого романа Эрнана Риверы Летельера, «Фата-моргана любви с оркестром», Дарья Синицына в декабре была награждена первой Премией IsLa-HISPÁNICA за лучший перевод с испанского последних трёх лет, учреждённой журналом «Иностранная литература» и коллегией послов испаноязычных стран.

Ривера Летельер Эрнан. Искусство воскрешения: Роман / Пер. с исп. Д. Синицыной. — СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2017. — 264 с.

 

Валерий Дымшиц «Из Венеции: Дневник временно местного»

Своими открытиями в городе каналов и мостов делится Валерий Дымшиц: переводчик с идиша, исследователь культуры евреев Восточной Европы, по образованию – генетик, доктор химических наук; преподаватель Европейского университета в Санкт-Петербурге, Факультета Свободных искусств и наук СПбГУ и 610-й гимназии.

В 2016 году в течение нескольких месяцев Дымшиц преподавал в итальянском университете: жил жизнью настоящего венецианца, исследовал флору и фауну наравне с живописью и архитектурой, искал радости в «равно обязательных и равно бесполезных» сравнениях с Венецией северной, писал заметки, которые можно писать только из путешествия, «потому что в путешествии меняешься очень быстро». Коллекция личных впечатлений талантливого наблюдателя и остроумного рассказчика оформилась в небольшую книгу, в которой классические достопримечательности отсвечивают новыми гранями в контексте химии, биологии и даже... собирания грибов.

«Перед нами драгоценный и радостный результат упрямого желания сотворить, осмыслить и полюбить свой собственный и абсолютно свободный город Венеция».

Полина Барскова

Дымшиц В. Из Венеции: Дневник временно местного. — СПб.: Издательство

Ивана Лимбаха, 2017. — 160 с., ил.

 

Патрик Барбье «Полина Виардо»

Представляем первое полное жизнеописание певицы, сочинителя, музы композиторов-романтиков Полины Виардо (1821-1910).

Ничто так хорошо не сказывается на исследовании, как увлеченность объектом описания в сочетании с талантом обозревать всю широту избранной темы. Признанный мастер музыковедческих штудий Патрик Барбье внимателен как к малоизвестным деталям биографии знаменитой покорительницы мировых сцен, так и к роли Виардо в истории мировой музыки.

Среди ее близких друзей были Жорж Санд, Шопен, Клара Шуман. Ее салон посещали Берлиоз, Гуно, Делакруа, Лист, Сен-Санс, Флобер, Чайковский, Иван Тургенев. Книга Барбье не только п

овествует о судьбе одаренной живым умом и необычайно широко образованной главной героини, но становится энциклопедией жизни прославленных героев мира искусства того времени.

Патрик Барбье (р. 1956) – историк, музыковед, профессор Западно-Католическогого университета в Анжере, член литературной Академии Бретани и Луары. Летом 2017 года Французская академия наградила Барбье Премией имени Адольфа Тьера за вклад в развитие исторической науки.

Мы продолжаем знакомить русского читателя с работами Патрика Барбье: в 2006 году у нас выходила его «История кастратов», а в 2009 и 2017 – «Венеция Вивальди». В данный момент готовится к изданию его книга «Празднества в Неаполе». Они входят в серию Studia Europaea, в которой были выпущены работы Паскаля Брюкнера, Роже Кайуа, Кристиаана Л. Харт Ниббрига, Филиппа Перро).

Барбье Патрик. Полина Виардо / Пер. с фр. Н. Кисловой. — СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2017. — 480 с.