UA-106864095-1
Ваш браузер устарел. Рекомендуем обновить его до последней версии.

Новости и события:

От друзей: Академия Arzamas выпустила целый курс, посвященный Набокову!

Наконец вышел целый курс о Владимире Набокове, прочитанный лучшим специалистом — историком русской литературы Александром Долининым. Там есть лекции о том, как устроены тексты Набокова, каковы его главные темы и приемы, чем англоязычный Nabokov отличается от русского писателя Сирина и как разобраться в «Даре», «Приглашении на казнь» и «Лолите».

Если вы подписаны на «Радио», послушайте курс там, а если нет — на сайте есть одна лекция, последняя, про «Лолиту» — о том, как же на самом деле автор относится к своим героям и сочув­ствует ли он Гумберту Гумберту.

18 августа

Приглашает издательство Ивана Лимбаха: Петербург, Do Immigration. Презентация книги «Конец воздержанию!» с переводчиком Татьяной Зборовской

С 15.00 в петербургском баре Do Immigration переводчик Татьяна Зборовская будет рассказывать о вине и читать отрывки из «Конца воздержанию!» – книги о барах, коктейлях, самовозвеличении и о прелести декаданса. Команда Do Immigration – подбирать вино, сочетающееся с вашими самыми смелыми и изысканными литературными предпочтениями.

«Начать на улице Декарта, догнаться на улице Соваж...» – говорил Ги Дебор.

В субботу 18 августа начинаем на Восстания!

Кстати, Ги Дебор, Асгер Йорн и их друзья присоединятся к нам – будем смотреть фильм «О проходе нескольких человек через довольно краткий момент времени» (1959) и обсуждать, какую роль вино сыграло в становлении Леттристского интернационала.

Отдайтесь субботнему дрейфу, пусть он приведёт вас к нам!

Адрес бара для вашей психогеографической метки:

ул. Восстания, д. 24, внутренний двор, винный бар Do Immigration

Вход свободный

Татьяна Зборовская – переводчик с немецкого, английского и французского. С 2013 года сотрудничает с Центром немецкой книги в Москве – старейшим зарубежным представительством Франкфуртской книжной ярмарки, рецензирует и переводит современную немецкоязычную литературу, в том числе таких авторов мирового уровня, как Даниэль Кельман; переводит и редактирует философские и критические труды (Теодора Адорно, Макса Хоркхаймера, Бориса Гройса и др.). Автор более 50 публикаций, многие из которых были отмечены наградами, входили в значимые российские рейтинги и выдвигались на премии. Многократный стипендиат международных переводческих резиденций в Германии и Швейцарии. Номинант на литературную премию «Ясная поляна». Живет и работает в Москве.

 

10 августа - 22 августа

Выставка "Японская литература глазами японских фотографов"

Никитский бульвар, д.12а, Государственный музей Востока

Хироси Мидзобути широко известен во всем мире фотографиями гэйко и их учениц майко - знаменитый японский мастер уже более сорока лет (самые первые изображения «веселых кварталов» в Киото датируются 1973 году) занимается изучением истории и традиций института гейш. Мидзобути – редкий фотограф, кому позволено прикоснуться к уникальному культурному явлению Страны восходящего солнца и приоткрыть завесу тайны запретного мира.

Кроме того, на выставке можно будет увидеть фотографии поэтической и загадочной японской повседневности: впечатляющие процессии монахов, Золотой и Серебряные павильоны, представляющие собой непревзойденный образец садовой архитектуры, Плавучий мост Сновидений, святилище Хэйан-дзингу, знаменитое своим сакуровым садом и многочисленные пейзажные виды, которые поразят даже искушенного зрителя. Особый раздел экспозиции включает фотоработы Мидзобути, посвященные литературным достопримечательностям Киото. У посетителей будет возможность перенестись в Японию и представить себя героями известных произведений, действие которых происходит в окружении удивительной природы.

Хироси Мидзобути родился в префектуре Кагава в 1949 году. В 1971 году он окончил Технологический институт Тиба. Однако его будущую профессию определила любовь к фотографии. В 1980 году Мидзобути основал фото-офис «Photohouse Buchi», а в 1982 году стал членом Ассоциации японских фотографов (Japan Photographers Association (JPS). Кроме того, художник преподает фотографию в культурном центре NHK государственного телевидения. Как учитель он воспитал целую плеяду талантливых молодых фотографов, совместно с которыми часто устраивает выставки в Киото.

Работы предоставлены Литературным музеем Института русской литературы (Пушкинский дом) РАН (г. Санкт-Петербург).

 

Август: Четыре беседы о комиксах

2 августа - История комикса

9 августа - Авторский и альтернативный комикс

16 августа - Комикс в России

23 августа - Комикс и современное искусство

Лекторий культурного Центра ЗИЛ, начало в 19.30. Лекции бесплатные, но необходима предварительная запись

Художник и историк, автор и исследователь комиксов Георгий Литичевский расскажет об истории комикса и его природе, основываясь на разнообразном материале и собственном опыте.

За более чем вековой период своего развития, комикс утвердился в качестве формы искусства и индустрии, а главные фигуры комикса — супергерои — стали символами мировой массовой культуры. Имидж комикса больше не ассоциируется, как это было в период его юности, с интересами меньшинства благодаря экранизациям, экспериментам, жанрам и героям. Специфика комиксов отличается от издательства к издательству, национальной школы, от комиксов-блокбастеров до независимых альтернативных комиксов.

Так что такое комикс, по какой траектории он развивался, кто его герои? Что из себя представляет альтернативный комикс и почему такие художники, как Рой Лихтенштейн, Жан-Мишель Баския и Реймонт Петтибон работают в этом жанре?

Лектор: Георгий Литичевский, художник и историк, автор и исследователь комиксов и современного искусства. Его работы находятся в собраниях Государственной Третьяковской галереи, Центра Жоржа Помпиду, Музея современного искусства KIASMA, а также в частных коллекциях России, США, Бельгии, Швейцарии, Италии, Франции, Германии, и др.

 

 

 

Лето в Библиотеке Иностранной литературы

Летом в Атриуме «Иностранки» стартует специальная программа. Представьте, что в перерывах между чтением книг, исследованием научных трудов можно спуститься во двор и попасть в мир музыки и светских мероприятий. В тени деревьев и памятников писателям будут проходить интересные мероприятия и активные игры.

Сотрудники библиотеки подготовили программу кинопоказов на иностранных языках — посмотрим ретроспективу мирового кинематографа, разберемся в истории и жанрах. Эксперты образовательного лектория расскажут об истории, искусстве, кино, моде и стилю, дизайну и многом другом. Пройдем курс по рисованию, к нему можно присоединиться в любой момент. Будем слушать классическую музыку в живом исполнении. Во дворе состоится серия концертов, а также появится пианино — сыграть на нем смогут все желающие. И самое главное в планах на лето — подтянуть иностранные языки, познакомиться с интересными людьми, например, во время быстрых свиданий speed dating. 

Для детей в библиотеке подготовили образовательно-развлекательную программу. Встречи с авторами и художниками, которые расскажут о своих произведениях и покажут как рисовать иллюстрации. Ребята узнают много нового и увлекательного об окружающем мире, поучаствуют в мастер-классах, будут смотреть мультики, читать вслух захватывающие сказки и раскрашивать любимых персонажей.

Программа мероприятий на август

В программе возможны изменения.

Журнал в журнале

Иностранная литература подружилась с Академией Арзамас. Теперь каждый месяц ждите неожиданных новинок!

https://arzamas.academy/mag/559-woolf

https://arzamas.academy/mag/566-fowles

https://arzamas.academy/mag/531-maximovitch

https://arzamas.academy/mag/541-waugh

https://arzamas.academy/themes/inostranka

https://arzamas.academy/mag/495-james

http://arzamas.academy/mag/478-carroll

http://arzamas.academy/mag/474-edwl

https://arzamas.academy/mag/509-nietzsche

https://arzamas.academy/mag/526-servantez

https://arzamas.academy/mag/493-writer

 

 

 

Опубликовать в социальных сетях